🔥Hva skjer akkurat nå?
Hvordan kan du unngå å si ting som "jeg er spiser" og "jeg er jobber"? I denne episoden får du svaret på dette og hvorfor det er en feil mange gjør når de lærer norsk.
Transkripsjon:
Denne episoden passer for deg på nivå A2.
Intro: Norskpodden, en podkast fra Lingu.
Hallo! Velkommen til Norskpodden, mitt navn er Henning og i dag har vi en litt spesiell episode! I dag skal vi snakke om en verbform som ikke eksisterer på Norsk, men som mange likevel prøver å bruke. På engelsk kalles det present continuous, og på norsk låner vi navnet fra spansk, og noen andre språk som bruker verbformen; gerundium.
Før vi starter vil jeg minne deg på at du kan følge transkripsjonen ved å følge lenken i beskrivelsen til denne episode. Følg oss også gjerne på Instagram for å holde deg oppdatert på hva som skjer i Norskpodden. Lenke til Instagram finner du også i beskrivelsen.
Gerundium er en form som forteller om en pågående handling. Det er en midlertidig handling, som har startet, men ikke sluttet enda. Lytt til disse eksemplene på spansk og engelsk:
“I am writing”
“Estoy escribiendo”
I engelsk, spansk og mange andre språk bruker vi en form av å være foran hovedverbet vårt. Dette betyr at handlingen skjer akkurat nå og at den fortsetter.
Hør på forskjellen i disse eksemplene fra engelsk:
“I read Norwegian books.”
“I am reading Norwegian books.”
I det første eksempelet sier at vi leser norske bøker generelt, eller ofte. I det andre eksempelet sier vi at vi gjør det akkurat nå.
“I read Norwegian books.”
“I am reading Norwegian books.”
Dette kan ofte føre til folk som lærer norsk prøver ut setninger som jeg er spiser, jeg er leser eller jeg er jobber. Dette kan vi ikke si på norsk, siden gerundium ikke eksisterer. Da må vi si det på en annen måte. Én måte å gjøre det på, og den vanligste, er å bruke presensformen:
“Jeg leser norske bøker.”
Siden vi da ikke kan si at denne handlingen skjer akkurat nå og er pågående, slik som ved bruk av gerundium, bruker vi et adverb som forteller noe om tid. Da ville man gjerne uttrykt seg slik:
“Nå leser jeg norske bøker” eller “Akkurat nå leser jeg norske bøker.”
Husk at tidsadverb også kan stå i slutten av setningen:
“Jeg leser norske bøker nå” eller “Jeg leser norske bøker akkurat nå.”
Her er et eksempel på gerundium med en nektelse, først på engelsk, deretter på norsk:
“I don’t eat meat.” → “Jeg spiser ikke kjøtt.” Her sier vi at vi aldri spiser kjøtt.
“I am not eating meat.” → “Jeg spiser ikke kjøtt nå.” eller “Jeg spiser ikke kjøtt for tiden.” I dette eksempelet spiser vi eller ikke kjøtt, men vi sier at vi ikke skal fortsette med det, vi kommer kanskje til å spise kjøtt senere. På engelsk holder det å bruke gerundium, men på norsk må vi ha tidsadverbialer slik som nå eller for tiden.
Vi trenger ikke alltid å bruke presens. Gerundium kan i noen tilfeller byttes ut med infinitiv. Lytt til disse eksemplene:
“I am used to working late.” → “Jeg er vandt til å jobbe sent.”
“I am happy to be dining with you.” → “Jeg er glad for å spise middag med deg.”
Dette gjør vi kun etter andre verb som står i presens. Når vi bruker infinitiv for å uttrykke gerundium bruker vi vanligvis ikke tidsadverbialer.
Når vi bruker infinitiv, er det ofte vanlig å starte setningen med “jeg holder på å”, som i dissse eksemplene:
“Vi holder på å lære oss norsk.”
“Han holder på å skrive en e-post.”
Overgang: Norskpodden, en podkast fra Lingu.
For å øve på det du har lært i denne episoden, kan du se etter denne måten å si noe, når du for eksempel leser eller hører ting på norsk. Prøv å se hvilke tidsadverbial som er vanligst å bruke. Tenk også over om du har gerundium i ditt morsmål. Hvordan ville du uttrykket deg da, og hvordan er dette annerledes fra norsk? Det var det vi hadde i Norskpodden for denne gang, vi høres i neste episode!
Har du lyst til å lære mer norsk?
Meld deg på i dag og lær norsk på nettet med vårt spillbaserte språkkurs «Samanehs reise», fra nybegynnernivå til flytende nivå!
399 kr per måned